1. 经常会在小说中看到“众人倒”,“汗”,“吐”等网络常用语。这些来源于日本动漫的夸张动作,更适合在视觉类媒体?采用。不分场合地乱用,只能起到相反的作用,干扰了情节发展,破坏了小说的氛围。
2. 为了达到搞笑的目的,小说中经常会花大篇幅描写一些主角与朋友“幽默”的对话,双方没大没小,互相拆台。好像情意融融,实际不知所云,拿肉麻当有趣。
3. 除了角色之间的对白以外,为了增加效果有些作者甚至赤膊上阵。在小说中加入作者与主角对话,例如悄悄说主角坏话,威胁主角,并被主角打伤住院等等,与情节没一点关系。每读到此必然想起了那种现在还叫“相声”的节目。“相声是一门语言的艺术,讲究说学逗唱。一个人说的是单口相声,两个人说的是对口相声……”
4. 俺一看到这「呀」「吧」,顿时就浑身起鸡皮疙瘩。尤其是这些东西以平均每段出现两次的频率闪现时,俺就不得不拒绝继续阅读。只要再加上几个「空吧哇」「红豆泥」之类的,学习日本人的小说本身没什么错误,小日本玩这套比俺们早,但是,千万别搞成画虎不成反类犬了。翻译尚且如此,原创何必剩搬呢。
5. 漫画式的夸张。惊得下巴脱臼,看见美女鼻血狂喷,这在现实中也并非没有,但毕竟少之又少,如果大量出现,显然很假。至于听到一句话马上倒地,或者一只乌鸦飞过,这些漫画中常见的手法,也拿到小说中,只显得不伦不类。
|
|