找回密码
 立即注册
搜索

《圣经》经典语句300句(收藏)

《圣经》经典语句300句(收藏)

  001Loveyourneighborasyourself.


  要爱人如己。--《旧利》19:18


  002Resentmentkillsafool,andenvyslaysthesimple.


  忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。--《旧伯》5:2


  003Doesawilddonkeybraywhenithasgrass,oranoxbellowwhenithasfodder?


  野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。--《旧伯》6:5


  004Iwillspeakoutintheanguishofmyspirit,Iwillcomplaininthebitternessofmysoul.


  我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。--《旧伯》7:11


  005Canpapyrusgrowtallwherethereisnomarsh?Canreedsthrivewithoutwater?


  蒲草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧伯》8:11


  006Isnotwisdomfoundamongtheaged?Doesnotlonglifebringunderstanding?


  年老的有智慧,寿高的有知识。--《旧伯》12:12


  007Thelampofthewickedissnuffedout;theflameofhisfirestopsburning.


  恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。--《旧伯》18:5


  008thatthemirthofthewickedisbrief,thejoyofthegodlesslastsbutamoment.


  恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间。--《旧伯》20:5


  009Thereisamineforsilverandaplacewheregoldisrefined.Ironistakenfromtheearth,andcopperissmeltedfromore.


  银子有矿,炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。--《旧伯》28:1、2


  010Mandoesnotcomprehenditsworth.


  智慧的价值无人能知。--《旧伯》28:13


  011Thepriceofwisdomisbeyondrubies.


  智慧的价值胜过珍珠。--《旧伯》28:18


  012Toshunevilisunderstanding.


  远离恶便是聪明。--《旧伯》28:28


  013Itisnotonlytheoldwhoarewise,notonlytheagedwhounderstandwhatisright.


  尊贵的不都有智慧。寿高的不都能明白公平。--《旧伯》32:9


  014Surelynoonelaysahandonabrokenmanwhenhecriesforhelpinhisdistress.


  人仆倒岂不伸手?遇灾难岂不求救呢?--《旧伯》30:24


  015Ageshouldspeak;advancedyearsshouldteachwisdom.


  年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。--《旧伯》32:7


  016Fortheeartestswordsasthetonguetastesfood.


  耳朵试验话语,好像上膛尝食物。--《旧伯》34:3


  017Blessedisthemanwhodoesnotwalkinthecounselofthewickedorstandinthewayofsinnersorsitintheseatofmockers.


  不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。--《旧诗》1:1


  018Heislikeatreeplantedbystreamsofwater,whichyieldsitsfruitinseasonandwhoseleafdoesnotwither.


  要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。--《旧诗》1:3


  019Hewhoispregnantwithevilandconceivestroublegivesbirthtodisillusionment.


  恶人因奸恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。--《旧诗》7:14


  020likesilverrefinedinafurnaceofclay,purifiedseventimes.


  纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。--《旧诗》12:6


  021Thewickedfreelystrutaboutwhenwhatisvileishonoredamongmen.


  下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。--《旧诗》12:8


  022Hasnoslanderonhistongue,whodoeshisneighbornowrongandcastsnosluronhisfellowman,


  不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。--《旧诗》15:3


  023Donotbelikethehorseorthemule,whichhavenounderstandingbutmustbecontrolledbybitandbridleortheywillnotcometoyou.


  不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,不然,就不能顺服。--《旧诗》32:9


  024Nokingissavedbythesizeofhisarmy;nowarriorescapesbyhisgreatstrength.


  君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。--《旧诗》33:16


  025Whoeverofyouloveslifeanddesirestoseemanygooddays,keepyourtonguefromevilandyourlipsfromspeakinglies.


  有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。--《旧诗》34:12、13


  026Arighteousmanmayhavemanytroubles.


  义人多有苦难。--《旧诗》34:19


  027Refrainfromangerandturnfromwrath;donotfret-itleadsonlytoevil.


  当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。--《旧诗》37:8


  028Forevilmenwillbecutoff,


  作恶的,必被剪除。--《旧诗》37:9


  029Betterthelittlethattherighteoushavethanthewealthofmanywicked.


  一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富馀。--《旧诗》37:16


  030Thewickedborrowanddonotrepay,buttherighteousgivegenerously.


  恶人借货而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。--《旧诗》37:21


  031Turnfromevilanddogood;thenyouwilldwellinthelandforever.


  离恶行善,就可永远安居。--《旧诗》37:27


  032therighteouswillinheritthelandanddwellinitforever.


  义人必承受地土,永居其上。--《旧诗》37:29


  033Themouthoftherighteousmanutterswisdom,andhistonguespeakswhatisjust.


  义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。--《旧诗》37:30


  034Asthedeerpantsforstreamsofwater,somysoulpantsforyou.


  我的心切慕你,如鹿切慕溪水。--《旧诗》42:1


  035Amanwhohasricheswithoutunderstandingislikethebeaststhatperish.


  人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。--《旧诗》49:20


  036shownomercytowickedtraitors.


  不要怜悯行诡诈的恶人。--《旧诗》59:5


  037Defendthecauseoftheweakandfatherless;maintaintherightsofthepoorandoppressed.


  当为贫寒的人和孤儿伸冤。当为困苦和穷乏的人施行公义。--《旧诗》82:3


  038Loveandfaithfulnessmeettogether;righteousnessandpeacekisseachother.


  慈爱和诚实,彼此相遇。公义和平安,彼此相亲。--《旧诗》85:10


  039Howlongwillyousimpleonesloveyoursimpleways?Howlongwillmockersdelightinmockery?


  愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢。--《旧箴》1:22


  040turningyoureartowisdomandapplyingyourhearttounderstanding,


  侧耳听智慧,专心求聪明。--《旧箴》2:2


  041Forthewaywardnessofthesimplewillkillthem,andthecomplacencyoffoolswilldestroythem.


  愚昧人背道,必杀己身,愚顽人安逸,必害己命。--《旧箴》1:32


  042Forsheismoreprofitablethansilverandyieldsbetterreturnsthangold.


  因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金。--《旧箴》3:14


  043Seventhataredetestabletohim:haughtyeyes,alyingtongue,handsthatshedinnocentblood,aheartthatdeviseswickedschemes,feetthatarequicktorushintoevil,afalsewitnesswhopoursoutliesandamanwhostirsupdissensionamongbrothers.


  心所憎恶的共有七样,就是:高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手,图谋恶计的心,飞跑行恶的脚,吐谎言的假见证,并弟兄中布散分争的人。--《旧箴》6:16-19


  044Wisdom,dwelltogetherwithprudence;Ipossessknowledgeanddiscretion.


  智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。--《旧箴》8:12


  045Stolenwaterissweet;foodeateninsecretisdelicious!


  偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。--《旧箴》9:17


  046Hewhogatherscropsinsummerisawiseson,buthewhosleepsduringharvestisadisgracefulson.


  夏天聚敛的,是智慧之子。收割时沉睡的,是贻羞之子。--《旧箴》10:5


  047Themanofintegritywalkssecurely,buthewhotakescrookedpathswillbefoundout.


  行正直路的,步步安稳。走弯曲道的,必致败露。--《旧箴》10:9


  048Lovecoversoverallwrongs.


  爱能遮掩一切过错。--《旧箴》10:12


  049Thewagesoftherighteousbringthemlife,buttheincomeofthewickedbringsthempunishment.


  义人的勤劳致生,恶人的进项致死。--《旧箴》10:16


  050Whenpridecomes,thencomesdisgrace.


  骄傲来,羞耻也来。--《旧箴》11:2


  051Theintegrityoftheuprightguidesthem,buttheunfaithfularedestroyedbytheirduplicity.


  正直人的纯正,必引导自己。奸诈人的乖僻,必毁灭自己。--《旧箴》11:3


  052Whenawickedmandies,hishopeperishes.


  恶人一死,他的指望必灭绝。--《旧箴》11:7


  053Whentherighteousprosper,thecityrejoices;whenthewickedperish,thereareshoutsofjoy.


  义人享福合城喜乐,恶人灭亡人都欢呼。--《旧箴》11:10


  054Akindmanbenefitshimself,butacruelmanbringstroubleonhimself.


  仁慈的人,善待自己。残忍的人,扰害己身。--《旧箴》11:17


  055Likeagoldringinapig'ssnoutisabeautifulwomanwhoshowsnodiscretion.


  妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。--《旧箴》11:22


  056Whoeverlovesdisciplinelovesknowledge.


  喜爱管教的,就是喜爱知识。--《旧箴》12:1


  057Truthfullipsendureforever,butalyingtonguelastsonlyamoment.


  口吐真言,永远坚立。舌说谎话,只存片时。--《旧箴》12:19


  058Hewhoguardshislipsguardshislife,buthewhospeaksrashlywillcometoruin.


  谨守口的,得保生命。大张嘴的,必致败亡。--《旧箴》13:3


  059Wheretherearenooxen,themangerisempty.


  家里无牛,槽头干净。--《旧箴》14:4


  060Joymayendingrief.


  快乐至极,就生愁苦。--《旧箴》14:13


  061Asimplemanbelievesanything,butaprudentmangivesthoughttohissteps.


  愚蒙人是话都信,通达人处处谨慎。--《旧箴》14:15


  062Aquick-temperedmandoesfoolishthings,andacraftymanishated.


  轻易发怒的,行事愚妄。设立诡计的,被人恨恶。--《旧箴》14:17


  063Thesimpleinheritfolly,buttheprudentarecrownedwithknowledge.


  愚蒙人得愚昧为产业。通达人得知识为冠冕。--《旧箴》14:18


  064Alargepopulationisaking'sglory,butwithoutsubjectsaprinceisruined.


  帝王荣耀在乎民多,君王衰败在乎民少。--《旧箴》14:28


  065Apatientmanhasgreatunderstanding,butaquick-temperedmandisplaysfolly.


  不轻易发怒的,大有聪明。性情暴躁的,大显愚妄。--《旧箴》14:29


  066Betteramealofvegetableswherethereislovethanafattenedcalfwithhatred.


  吃素菜彼此相爱,强如吃肥牛彼此相恨。--《旧箴》15:17


  067Follydelightsamanwholacksjudgment,butamanofunderstandingkeepsastraightcourse.


  无知的人,以愚妄为乐。聪明的人,按正直而行。--《旧箴》15:21


  068Howgoodisatimelyword!


  谋士众多,所谋乃成。--《旧箴》15:22


  069Pridegoesbeforedestruction,ahaughtyspiritbeforeafall.


  骄傲在败坏以先,狂心在跌倒之前。--《旧箴》16:18


  070Aperversemanstirsupdissension,andagossipseparatesclosefriends.


  乖僻人播散分争。传舌的离间密友。--《旧箴》16:28


  071Betteradrycrustwithpeaceandquietthanahousefulloffeasting,withstrife.


  设筵满屋,大家相争,不如有块乾饼,大家相安。--《旧箴》17:1


  072Awickedmanlistenstoevillips;aliarpaysattentiontoamalicioustongue.


  行恶的留心听奸诈之言。说谎的侧耳听邪恶之语。--《旧箴》17:4


  073Children'schildrenareacrowntotheaged,andparentsaretheprideoftheirchildren.


  子孙为老人的冠冕,父亲是儿女的荣耀。--《旧箴》17:6


  074Bettertomeetabearrobbedofhercubsthanafoolinhisfolly.


  宁可遇见丢崽子的母熊,不可遇见正行愚妄的愚昧人。--《旧箴》17:12


  075Ifamanpaysbackevilforgood,evilwillneverleavehishouse.


  以恶报善的,祸患必不离他的家。--《旧箴》17:13


  076Amanofperverseheartdoesnotprosper;hewhosetongueisdeceitfulfallsintotrouble.


  心存邪僻的,寻不着好处。舌弄是非的,陷在祸患中。--《旧箴》17:20


  077Itisnotgoodtopunishaninnocentman,ortoflogofficialsfortheirintegrity.


  判罚义人为不善,责打君子为不义。--《旧箴》17:26


  078Evenafoolisthoughtwiseifhekeepssilent,anddiscerningifheholdshistongue.


  愚昧人若静默不言,也可算为智慧。闭口不说,也可算为聪明。--《旧箴》17:28


  079Afoolfindsnopleasureinunderstanding,butdelightsinairinghisownopinions.


  愚昧人不喜爱明哲,只喜爱显露心意。--《旧箴》18:2


  080Whenwickednesscomes,sodoescontempt,andwithshamecomesdisgrace.


  恶人来,藐视随来。羞耻到,辱骂同到。--《旧箴》18:3


  081Afool'slipsbringhimstrife,andhismouthinvitesabeating.


  愚昧人张嘴启争端,开口招鞭打。--《旧箴》18:6


  101Betterisopenrebukethanhiddenlove.


  当面的责备,强如背地的爱情。--《旧箴》27:5


  102Woundsfromafriendcanbetrusted,butanenemymultiplieskisses.


  朋友加的伤痕,出於忠诚,仇敌连连亲嘴,却是多馀。--《旧箴》27:6


  103Hewhoisfullloatheshoney,buttothehungryevenwhatisbittertastessweet.


  人吃饱了,厌恶蜂房的蜜。人饥饿了,一切苦物都觉甘甜。--《旧箴》27:7


  104Aneighbornearbythanabrothe***raway.


  相近的邻舍,强如远方的弟兄。--《旧箴》27:10


  105Asironsharpensiron,soonemansharpensanother.


  铁磨铁,磨出刃来。朋友相感,也是如此。--《旧箴》27:17


  106Thecrucibleforsilverandthefurnaceforgold,butmanistestedbythepraisehereceives.


  鼎为炼银,炉为炼金,人的称赞也试炼人。--《旧箴》27:21


  107Whenthehayisremovedandnewgrowthappears.


  干草割去,嫩草发现,--《旧箴》27:25


  108Thewickedmanfleesthoughnoonepursues,buttherighteousareasboldasalion.


  恶人虽无人追赶也逃跑,义人却胆壮像狮子。--《旧箴》28:1


  109Arulerwhooppressesthepoorislikeadrivingrainthatleavesnocrops.


  穷人欺压贫民,好像暴雨冲没粮食。--《旧箴》28:3


  110Betterapoormanwhosewalkisblamelessthanarichmanwhosewaysareperverse.


  行为纯正的穷乏人,胜过行事乖僻的富足人。--《旧箴》28:6


  111Hewholeadstheuprightalonganevilpathwillfallintohisowntrap.


  诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里。--《旧箴》28:10


  112Hewhoworkshislandwillhaveabundantfood,buttheonewhochasesfantasieswillhavehisfillofpoverty.


  耕种自己田地的,必得饱食。追随虚浮的,足受穷乏。--《旧箴》28:19


  113Hewhotrustsinhimselfisafool.


  心中自是的,便是愚昧人。--《旧箴》28:26


  114Whoeverflattershisneighborisspreadingaforhisfeet.


  谄媚邻舍的,就是设网罗绊他的脚。--《旧箴》29:5


  115Mockersstirupacity,butwisementurnawayanger.


  亵慢人煽惑通城,智慧人止息众怒。--《旧箴》29:8


  116Achildlefttohimselfdisgraceshismother.


  放纵的儿子,使母亲羞愧。--《旧箴》29:15


  117Aman'spridebringshimlow,butamanoflowlyspiritgainshonor.


  人的高傲,必使他卑下。心里谦逊的,必得尊荣。--《旧箴》29:23


  118Theaccompliceofathiefishisownenemy.


  与盗贼分赃,是恨恶自己的性命。--《旧箴》29:24


  119Therighteousdetestthedishonest;thewickeddetesttheupright.


  为非作歹的,被义人憎嫌。行事正直的,被恶人憎恶。--《旧箴》29:27


  120Antsarecreaturesoflittlestrength,yettheystoreuptheirfoodinthesummer;coneysarecreaturesoflittlepower,yettheymaketheirhomeinthecrags.


  蚂蚁是无力之类,却在夏天豫备粮食。沙番是软弱之类,却在磐石中造房。--《旧箴》30:25、26


  161Neitherdopeoplelightalampandputitunderabowl.Insteadtheyputitonitsstand,anditgiveslighttoeveryoneinthehouse.


  人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。--《新太》5:15


  162Anyonewhomurderswillbesubjecttojudgment.


  凡杀人的,难免受审判。--《新太》5:21


  163Eyeforeye,andtoothfortooth.


  以眼还眼,以牙还牙。--《新太》5:38


  164Ifsomeonestrikesyouontherightcheek,turntohimtheotheralso.


  有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打。--《新太》5:39


  165Ifsomeonewantstosueyouandtakeyourtunic,lethimhaveyourcloakaswell.


  有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也由他拿去。--《新太》5:40


  166Ifsomeoneforcesyoutogoonemile,gowithhimtwomiles.


  有人强逼你走一里路,你就同他走二里。--《新太》5:41


  167Givetotheonewhoasksyou,anddonotturnawayfromtheonewhowantstoborrowfromyou.


  有求你的,就给他。有向你借贷的,不可推辞。--《新太》5:42


  168Loveyourneighborandhateyourenemy.


  当爱你的邻舍,恨你的仇敌。--《新太》5:43


  169Suntoriseontheevilandthegood,andsendsrainontherighteousandtheunrighteous.


  日头照好人,也照歹人,降雨给义人,也给不义的人。--《新太》5:45


  170Nottodoyour'actsofrighteousness'beforemen.


  不可将善事行在人的面前。--《新太》6:1


  171Whenyougivetotheneedy,donotannounceitwithtrumpets.


  你施舍的时候,不可在你前面吹号,--《新太》6:2


  172Whenyougivetotheneedy,donotletyourlefthandknowwhatyourrighthandisdoing.


  你施舍的时候,不要叫左手知道右手所作的。--《新太》6:3


  173Whenyoupray,gointoyourroom.


  要叫你施舍的事行在暗中--《新太》6:4


  174Forgiveusourdebts,aswealsohaveforgivenourdebtors.


  免我们的债,如同我们免了人的债。--《新太》6:12


  175Theeyeisthelampofthebody.Ifyoureyesaregood,yourwholebodywillbefulloflight.


  眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明。--《新太》6:22


  176Ifyoureyesarebad,yourwholebodywillbefullofdarkness.


  你的眼睛若昏花,全身就黑暗。--《新太》6:23


  177Eachdayhasenoughtroubleofitsown.


  一天的难处一天当--《新太》6:34


  178Donotjudge,oryoutoowillbejudged.


  你们不要论断人,免得你们被论断。--《新太》7:1


  179Forinthesamewayyoujudgeothers,youwillbejudged.


  因为你们怎样论断人,也必怎样被论断。--《新太》7:2


  180Whydoyoulookatthespeckofsawdustinyourbrother'seyeandpaynoattentiontotheplankinyourowneye?


  为甚麽看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢。--《新太》7:3


  181Howcanyousaytoyourbrother,'Letmetakethespeckoutofyoureye,'whenallthetimethereisaplankinyourowneye?


  你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说,容我去掉你眼中的刺呢。--《新太》7:4


  182Firsttaketheplankoutofyourowneye,andthenyouwillseeclearlytoremovethespeckfromyourbrother'seye.


  先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。--《新太》7:5


  183Donotgivedogswhatissacred;donotthrowyourpearlstopigs.


  不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前。--《新太》7:6


  184Foreveryonewhoasksreceives.


  凡祈求的就得着。--《新太》7:8


  185Ifhissonasksforbread,willgivehimastone?Orifheasksforafish,willgivehimasnake?


  谁有儿子求饼,反给他石头呢?求鱼,反给他蛇呢?--《新太》7:9、10


  186Forwideisthegateandbroadistheroadthatleadstodestruction,andmanyenterthroughit.


  引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多。--《新太》7:13


  187Smallisthegateandnarrowtheroadthatleadstolife,andonlyafewfindit.


  引到永生,那门是窄的,路是小的,找著的人也少。--《新太》7:14


  188Theycometoyouinsheep'sclothing,butinwardlytheyareferociouswolves.


  外面披著羊皮,里面却是残暴的狼。--《新太》7:15


  189Bytheirfruityouwillrecognizethem.


  凭著他们的果子,就可以认出他们来。--《新太》7:16


  190Dopeoplepickgrapesfromthornbushes,orfigsfromthistles?


  荆棘上岂能摘葡萄呢。蒺藜里岂能摘无花果呢。--《新太》7:16


  191Awisemanwhobuilthishouseontherock.


  一个聪明人,把房子盖在磐石上。--《新太》7:24


  192Afoolishmanwhobuilthishouseonsand.


  无知的人,把房子盖在沙土上。--《新太》7:26


  193Letthedeadburytheirowndead.


  任凭死人埋葬他们的死人。--《新太》8:22


  194Howcantheguestsofthebridegroommournwhileheiswiththem?


  新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能哀恸呢。--《新太》9:15


  195Noonesewsapatchofunshrunkclothonanoldgarment,forthepatchwillpullawayfromthegarment,******thetearworse.


  没有人把新布补在旧衣服上。因为所补上的,反带坏了那衣服,破的就更大了。--《新太》9:16


  196Neitherdomenpournewwineintooldwineskins.Iftheydo,theskinswillburst,thewinewillrunoutandthewineskinswillberuined.


  没人把新酒装在旧皮袋里。若是这样,皮袋就裂开,酒漏出来,连皮袋也坏了。--《新太》9:17


  197Freelyyouhavereceived,freelygive.


  白白的得来,也要白白的舍去。--《新太》10:8


  198Thereforebeasshrewdassnakesandasinnocentasdoves.


  灵巧像蛇,驯良像鸽子。--《新太》10:16


  199Astudentisnotabovehisteacher,noraservantabovehismaster.


  学生不能高过先生,仆人不能高过主人。--《新太》10:24


  200Thereisnothingconcealedthatwillnotbedisclosed,orhiddenthatwillnotbemadeknown.


  掩盖的事,没有不露出来的。隐藏的事,没有不被人知道的。--《新太》10:26


  201Inthedark,speakinthedaylight.


  暗中告诉你们的,你们要在明处说出来。--《新太》10:27


  202Whoeverfindshislifewillloseit.


  得着生命的,将要失丧生命。--《新太》10:39


  203Hewhohasears,lethimhear.


  有耳可听的,就应当听。--《新太》11:15


  204Wisdomisprovedrightbyheractions.


  智慧之子,总以智慧为是。--《新太》11:19


  205Whatgoesintoaman'smouthdoesnotmakehim'unclean,'butwhatcomesoutofhismouth,thatiswhatmakeshim'unclean.'


  入口的不能污秽人,出口的乃能污秽人。--《新太》15:11


  206Ifablindmanleadsablindman,bothwillfallintoapit.


  若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里。--《新太》15:14


  207Itishardforarichmantoenterthekingdomofheaven.


  财主进天国是难的。--《新太》19:23


  208ItiseasierforacameltogothroughtheeyeofaneedlethanforarichmantoenterthekingdomofGod.


  骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢。--《新太》19:24


  209GivetoCaesarwhatisCaesar's,andtoGodwhatisGod's.


  该撒的物当归给该撒,神的物当归给神。--《新太》22:21


  210Forwhoeverexaltshimselfwillbehumbled,andwhoeverhumbleshimselfwillbeexalted.


  凡自高的必降为卑,自卑的必升为高。--《新太》23:12


  211Firstcleantheinsideofthecupanddish,andthentheoutsidealsowillbeclean.


  先洗净杯盘的里面,好叫外面也乾净了。--《新太》23:26


  212Youarelikewhitewashedtombs,whichlookbeautifulontheoutsidebutontheinsidearefullofdeadmen'sbonesandeverythingunclean.


  粉饰的坟墓,外面好看,里面却装满了死人的骨头,和一切的污秽。--《新太》23:27


  213Hewhostandsfirmtotheendwillbesaved.


  惟有忍耐到底的,必然得救。--《新太》24:13


  214Foreveryonewhohaswillbegivenmore,andhewillhaveanabundance.Whoeverdoesnothave,evenwhathehaswillbetakenfromhim.


  凡有的,还要加给他,叫他有馀。没有的,连他所有的,也要夺过来。--《新太》25:29


  215forallwhodrawtheswordwilldiebythesword.


  凡动刀的,必死在刀下。--《新太》26:52


  216Itisnotthehealthywhoneedadoctor.


  健康的人用不著医生。--《新可》2:17


  217Infact,noonecanenterastrongman'shouse.


  没有人能进壮士家里抢夺他的家具。--《新可》3:27


  218Forwhateverishiddenismeanttobedisclosed,andwhateverisconcealedismeanttobebroughtoutintotheopen.


  掩藏的事,没有不显出来的。隐瞒的事,没有不露出来的。--《新可》4:22


  219Withthemeasureyouuse,itwillbemeasuredtoyou——andevenmore.


  你们用甚麽量器量给人,也必用甚麽量器量给你们,并且要多给你们。--《新可》4:24


  220Assoonasthegrainisripe,heputsthesickletoit.


  谷既熟了,就用镰刀去割。--《新可》4:29


  221Forwhoeverwantstosavehislifewillloseit.


  凡救自己生命的,必丧掉生命。--《新可》8:35


  222Ifanyonewantstobefirst,hemustbetheverylast,andtheservantofall.


  有人愿意作首先的,他必作众人末後的,作众人的用人。--《新可》9:35


  223Forwhoeverisnotagainstusisforus.


  不敌挡我们的,就是帮助我们的。--《新可》9:40


  224Itisbetterforyoutoenterlifemaimedthanwithtwohandstogointohell,wherethefirenevergoesout.


  缺了肢体进入永生,强如有两只手落到地狱,入那不灭的火里去。--《新可》9:44


  225Itisbetterforyoutoenterlifecrippledthantohavetwofeetandbethrownintohell.


  瘸腿进入永生,强如有两只脚被丢在地狱里。--《新可》9:46


  226Manywhoarefirstwillbelast,andthelastfirst.


  有许多在前的将要在後,在後的将要在前。--《新可》10:31


  227Whoeverwantstobefirstmustbeslaveofall.


  谁愿为首,就必作众人的仆人。--《新可》10:44


  228Don'textortmoneyanddon'taccusepeoplefalsely.


  不要以强暴待人,也不要讹诈人,--《新路》3:14


  229Dotoothersasyouwouldhavethemdotoyou.


  你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。--《新路》6:31


  230Even'sinners'lovethosewholovethem.


  罪人也爱那爱他们的人。--《新路》6:32


  231Lendtothemwithoutexpectingtogetanythingback.


  要借给人不指望偿还。--《新路》6:35


  232Forgive,andyouwillbeforgiven.


  要饶恕人,就必蒙饶恕。--《新路》6:37


  233Donotjudge,andyouwillnotbejudged.


  不要论断人,就不被论断。--《新路》6:37


  234Donotcondemn,andyouwillnotbecondemned.


  不要定人的罪,就不被定罪。--《新路》6:37


  235Give,anditwillbegiventoyou.


  你们要给人,就必有给你们的。--《新路》6:38


  236Nogoodtreebearsbadfruit,nordoesabadtreebeargoodfruit.


  没有好树结坏果子。也没有坏树结好果子。--《新路》6:43


  237Foroutoftheoverflowofhishearthismouthspeaks.


  心里所充满的,口里决来。--《新路》6:45


  238Hewhohasbeenforgivenlittleloveslittle.


  赦免少的,他的爱就少。--《新路》7:47


  239NoonewhoputshishandtotheplowandlooksbackisfitforserviceinthekingdomofGod.


  手扶著犁向後看的,不配进神的国。--《新路》9:62


  240Fortheworkerdeserveshiswages.


  工人得工价,是应当的。--《新路》10:7


  241Anykingdomdividedagainstitselfwillberuined,andahousedividedagainstitselfwillfall.


  凡一国自相分争,就成为荒场。凡一家自相分争,就必败落。--《新路》11:17


  242Hewhoisnotwithmeisagainstme.


  不与我相合的,就是敌我的。--《新路》11:23


  243Aman'slifedoesnotconsistintheabundanceofhispossessions.


  人的生命,不在乎家道丰富。--《新路》12:15


  244Lifeismorethanfood,andthebodymorethanclothes.


  生命胜於饮食,身体胜於衣裳。--《新路》12:23


  245Fromeveryonewhohasbeengivenmuch,muchwillbedemanded.


  多给谁,就向谁多取。--《新路》12:48


  246Fromtheonewhohasbeenentrustedwithmuch,muchmorewillbeasked.


  多托谁,就向谁多要。--《新路》12:48


  247Whoevercanbetrustedwithverylittlecanalsobetrustedwithmuch,andwhoeverisdishonestwithverylittlewillalsobedishonestwithmuch.


  人在最小的事上忠心,在大事上也忠心。在最小的事上不义,在大事上也不义。--《新路》16:10


  248Wherethereisadeadbody,therethevultureswillgather.


  尸首在那里,鹰也必聚在那里。--《新路》17:37


  249Everyonewhodoesevilhatesthelight.


  凡作恶的便恨光。--《新约》3:20


  250HecandoonlywhatheseeshisFatherdoing,becausewhatevertheFatherdoestheSonalsodoes.


  看见父所作的,子才能作。父所作的事,子也照样作。--《新约》5:19


  251Thosewhohavedonegoodwillrisetolive,andthosewhohavedoneevilwillrisetobecondemned.


  行善的复活得生,作恶的复活定罪。--《新约》5:29


  252Stopjudgingbymereappearances,andmakearightjudgment.


  不可按外貌断定是非,总要按公平断定是非。--《新约》7:24


  253Thetestimonyoftwomenisvalid.


  两个人的见证是真的。--《新约》8:17


  254Everyonewhosinsisaslavetosin.


  所有犯罪的,就是罪的奴仆。--《新约》8:34


  255Thegoodshepherdlaysdownhislifeforthesheep.


  好牧人为羊舍命。--《新约》10:11


  256Amanwhowalksbydaywillnotstumble.


  人在白日走路,就不至跌倒。--《新约》11:9


  257Walkwhileyouhavethelight,beforedarknessovertakesyou.


  应当趁著有光行走,免得黑暗临到你们。--《新约》12:35


  258Althoughtheyclaimedtobewise,theybecamefools.


  自称为聪明,反成了愚拙。--《新罗》1:22


  259You,then,whoteachothers,doyounotteachyourself?Youwhopreachagainststealing,doyousteal?


  你既是教导别人,还不教导自己么?你讲说人不可偷窃,自己还偷窃么?--《新罗》2:21


  260Sufferingproducesperseverance;perseverance,character.


  患难生忍耐,忍耐生老练。--《新罗》5:3、4


  261Ifitisleadership,lethimgoverndiligently.


  治理的,就当殷勤。--《新罗》12:8


  262Bejoyfulinhope,patientinaffliction.


  在指望中要喜乐。在患难中要忍耐。--《新罗》12:12


  263Donotbeconceited.


  不要自以为聪明。--《新罗》12:16


  264Becarefultodowhatisrightintheeyesofeverybody.


  众人以为美的事,要留心去作。--《新罗》12:17


  265Ifitispossible,asfarasitdependsonyou,liveatpeacewitheveryone.


  若是能行,总要尽力与众人和睦。--《新罗》12:18


  266Lovedoesnoharmtoitsneighbor.


  爱是不加害与人的。--《新罗》13:10


  267Putasidethedeedsofdarknessandputonthearmoroflight.


  脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。--《新罗》13:12


  268Letusbehavedecently,asinthedaytime,notinorgiesanddrunkenness.


  行事为人要端正,好像行在白昼。--《新罗》13:13


  269Nottoputanystumblingblockorobstacleinyourbrother'sway.


  不给弟兄放下绊脚人之物。--《新罗》14:13


  270Letusthereforemakeeveryefforttodowhatleadstopeace


  务要追求和睦的事。--《新罗》14:19


  271Wiseaboutwhatisgood,andinnocentaboutwhatisevil.


  在善事上聪明,在恶上愚拙。--《新罗》16:19


  272Donotdeceiveyourselves.


  人不可自欺。--《新哥前》3:18


  273Nomoreboastingaboutmen!


  不可拿人夸口。--《新哥前》3:21


  274YouhavetenthousandguardiansinChrist,youdonothavemanyfathers.


  师傅虽有一万,为父的却是不多。--《新哥前》4:15


  275Alittleyeastworksthroughthewholebatchofdough.


  一点面酵能使全团发起来--《新哥前》5:6


  276Whoeversowssparinglywillalsoreapsparingly,andwhoeversowsgenerouslywillalsoreapgenerously.


  少种的少收,多种的多收。--《新哥前》9:6


  277Thoughallitspartsaremany,theyformonebody.


  肢体虽多,仍是一个身子。--《新哥前》12:12


  278Ifthewholebodywereaneye,wherewouldthesenseofhearingbe?Ifthewholebodywereanear,wherewouldthesenseofsmellbe?


  若全身是眼,从那里听声呢。若全身是耳,从那里闻味呢。--《新哥前》12:17


  279Whileourpresentablepartsneednospecialtreatment.


  俊美的肢体,自然用不著装饰。--《新哥前》12:24


  280Inregardtoevilbeinfants,butinyourthinkingbeadults.


  在恶事上要作婴孩,在心志上总要作大人。--《


  281Forwecannotdoanythingagainstthetruth,butonlyforthetruth.


  凡事不能敌挡真理,只能扶助真理。--《新哥后》13:8


  282Doesnotjudgebyexternalappearance.


  不以外貌取人。--《新加》2:6


  283Havinglostallsensitivity,theyhavegiventhemselvesovertosensualitysoastoindulgeineverykindofimpurity,withacontinuallustformore.


  良心既然丧尽,就放纵私欲,贪行种种的污秽。--《新弗》4:19


  284Thereforeeachofyoumustputofffalsehood.


  要弃绝谎言。--《新弗》4:25


  285Donotletthesungodownwhileyouarestillangry.


  不可含怒到日落。--《新弗》4:26


  286Donotletanyunwholesometalkcomeoutofyourmouths.


  污秽的言语,一句不可出口。--《新弗》4:29


  287Letnoonedeceiveyouwithemptywords.


  不要被人虚浮的话欺哄。--《新弗》5:6


  288Everythingexposedbythelightbecomesvisible。


  凡事受了责备,就被光显明出来。--《新弗》5:13


  289Donotgetdrunkonwine,whichleadstodebauchery.


  不要醉酒,酒能使人放荡。--《新弗》5:18


  290Withthebeltoftruthbuckledaroundyourwaist,withthebreastplateofrighteousnessinplace.


  用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸。--《新弗》6:14


  291Eachofyoushouldlooknotonlytoyourowninterests,butalsototheinterestsofothers.


  各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。--《新腓》2:4


  292Forgettingwhatisbehindandstrainingtowardwhatisahead.


  忘记背後努力面前的。--《新腓》3:13


  293Testeverything.Holdontothegood.


  凡事察验,善美的要持守。--《新帖前》5:21


  294Ifamanwillnotwork,heshallnoteat.


  若有人不肯作工,就不可吃饭。--《新帖后》3:10


  295Nevertireofdoingwhatisright.


  行善不可丧志。--《新帖后》3:13


  296Thehardworkingfarmershouldbethefirsttoreceiveashareofthecrops.


  劳力的农夫,理当先得粮食。--《新提后》2:6


  297Itisofnovalue,andonlyruinsthosewholisten.


  不可为言语争辩,这事没有益处的。--《新提后》2:14


  298Avoidgodlesschatter.


  要远避世俗的虚谈。--《新提后》2:16


  299Don'thaveanythingtodowithfoolishandstupidarguments.


  愚拙无学问的辩论,总要弃绝。--《新提后》2:23


  300Thebuilderofahousehasgreaterhonorthanthehouseitself.


  建造房屋的比房屋更尊荣。--《新来》3:3


  301Keeponlovingeachotherasbrothers.


  务要存弟兄相爱的心。--《新来》13:1


  302Thetestingofyou***ithdevelopsperseverance.


  信心经过试验就生忍耐。--《新雅》1:3


  303Hewhodoubtsislikeawaveofthesea,blownandtossedbythewind.


  疑惑的人,就像海中的波浪,被风吹动翻腾。--《新雅》1:6


  304Heisadouble-mindedman,unstableinallhedoes.


  心怀二意的人,在他一切所行的路上,都没有定见。--《新雅》1:8


  305Whenweputbitsintothemouthsofhorsestomakethemobeyus,wecanturnthewholeanimal.


  若把嚼环放在马嘴里,叫他顺服,就能调动他的全身。--《新雅》3:3


  306Thetongueisasmallpartofthebody,butitmakesgreatboasts.


  舌头在百体里也是最小的,却能说大话。--《新雅》3:5


  307Agreatforestissetonfirebyasmallspark.


  最小的火能点著最大的树林。--《新雅》3:5


  308Outofthesamemouthcomepraiseandcursing.


  颂赞和咒诅从一个口里出来。--《新雅》3:10


  309Forwhereyouhaveenvyandselfishambition,thereyoufinddisorderandeveryevilpractice.


  何处有嫉妒分争,就在何处有扰乱和各样的坏事。--《新雅》3:16
 

返回顶部