「扛着一个大袋子。。。。。。」
如此唱着这个童谣,这是连在童话中也广为人知的「因幡之白兔」的原作。
这个故事其实具有许多疑点。
首先,为何『古事记』会在此记载「因幡之白兔」的故事呢?
像这样的故事,于越南,高棉,马来半岛,印度尼西亚,新几内亚等东南亚国家中,如出一辙的流传着。
而亦有说法指出,这个故事说不定与日本人的起源有关。
白兔为隐岐岛的海人族,而出云当时的居民则是身为原住民的北方民族爱奴族也说不定。
相对于侵略出云的天孙族(创建大和政权的一族),如果把这个故事想作在描述原住民与海人族之间连带的关系的话,在『古事记』中会出现名为「因幡之白兔」的故事也是可以理解的。
而自古以来即议论纷纷的另一个疑点,则是关于书中的「鳄」所指为何的议题。
在日本,并没有身为爬虫类的鳄鱼栖息。
所以在普遍的看法来说,这个「鳄」指的应该是「鳄鲛」或是「海蛇」也说不定。
译注:
因幡之白兔:也作稻羽之素兔意同
童谣全文:扛着一个大袋子,大黑神明要来啰!看见因幡小白兔,无皮无毛赤裸裸!
鳄鲛:即为鲨鱼。这是广为采用的说法;此外,与大物主神的形象结合之后,指为海蛇的说法亦有之。
爱奴族:居于北海道的民族,亦可写作虾夷族。 |
|